Правила за употреба в изречението,6 текста Запетаята е знакът, който се използва най-често от всички вътрешни знаци в изречението. Служи за синтактично отделяне на частите му. Има установени правила за поставяне на запетая, но съществуват и много изключения. Те усложняват пунктоационната работа в текста. Във всеки случай познаването на основните правила е задължително. То дава възможност да се вникне и в спецификата на всяко отклонение в простото и в сложното изречение. ... |
|
Помагалото включва: съществителни имена: род и число (съществителни имена само в единствено число; съществителни имена само в множествено число; някои особени случаи при образуване на множествено число); склонение (I, II, III); прилагателни имена: склонение; степенуване (проста сравнителна степен; сложна сравнителна степен; проста превъзходна степен, сложна превъзходна степен); местоимения: лични (възвратно местоимение себя); притежателни; определителни; неопределителни; показателни; въпросителни и относителни; отрицателни; глаголи: инфинитив; спрежение (първо и второ); разноспрегаеми глаголи; особености при ... |
|
Езикът безспорно е много важен инструмент на социалното учене, гарантирайки разпространението, запазването и натрупването на знанието в обществото. В каква степен влияе той върху индивидуалното учене? Зависят ли възприятието и паметта от езика? Какво е отношението между мислене и език? Не е ли дори съзнанието езиков конструкт, както твърди американският психолог Дж. Джейнс например? Само обоснованото истинно убеждение ли е знание? Как културата и социалните условия въздействат върху връзката между език и познание? Подобни въпроси скицираха проблематиката и вълнуваха участниците в конференцията, писмена следа от която ... |
|
Съвременният книжовен арабски език е официалният език в 19 от 22 държави, членки на Арабската лига. Те са разположени в Югозападна Азия и Северна Африка. Това са Алжир, Бахрейн, Египет, Ирак, Йемен, Йордания, Катар, Кувейт, Либия, Ливан, Мавритания, Мароко, Обединени арабски емирства, Оман, Палестина (която все още не съществува в реални граници), Саудитска Арабия, Сирия, Судан, Тунис. Книжовният арабски е езикът на документите в деловата сфера и администрацията, на пресата, художествената литература и науката в тези страни. Изучавайки този език, чужденецът получава достъп до цялата книжнина в 19 държави, както и до ... |
|
Трето преработено издание: Τα νέα ελληνικά για Βουλγάρους + CD. ... В настоящия самоучител присъства съвременният гръцки книжовен разговорен език. Подбраните диалози и текстове са оригинални, живи и емоционални, изчистени от типичната за учебниците условност, сухота и еднообразие. Граматичните коментари са направени задълбочено, но разбираемо, богато илюстрирани с примери. Самоучителят е съставен така, че да помогне на всеки, без предварителна подготовка по езика, да се ориентира лесно, ... |
|
1000 жеста, които разкриват истината за хората. ... Искрени ли сте в приятелството, любовта или секса с хората, с които общувате? Какво мислят наистина за вас вашите събеседници - лъжат ли ви, или ви казват истината? Несъзнателните жестове и мимики, които съпътстват разговорите ни обаче, издават истинските намерения на хората. "Илюстрован речник на жестовете" с над 1000 примера от ежедневието ще ви помогне да разгадаете малките детайли в процеса на общуването, които винаги са ви убягвали, а носят скрит смисъл. Ако се чудите защо често се проваляте на интервю за работа или при преговори, служебните срещи са ... |
|
Изданието е съвместимо с настоящата учебна програма. ... Книгата има за цел да подпомогне подготовката на учениците по български език и литература за държавния зрелостен изпит. Представени са всички автори и творби от учебната програма за 11. клас и 12. клас . Предложени са шест примерни изпитни варианта. Дадени са верните отговори и обяснения на задачите и примерни текстови образци. Особено внимание е обърнато на аргументативните текстове, включени в 41 задача. Книгата ще бъде полезна за проверка на знанията, придобити след изучаване на задължителния материал по литература, както и за подготовка за зрелостния изпит ... |
|
Второ допълнено издание. ... Сравнителната граматика на славянските езици е централна научна дисциплина в езиковедската славистика, обединяваща историята, книжовното наследство и съвременното развитие на славянските езици, с оглед на техния стар общ произход и развойна специфика в по-късните периоди и на съвременния етап на функциониране. Книгата е учебно пособие и справочник за студенти и специалисти – слависти, което излиза за пръв път у нас след много години, въпреки многогодишната ни изследователска и дидактична традиция в тази област. ... |
|
Книгата на Ваня Чернева е помагало по българска граматика, осъвременено в духа на "Официален правописен речник на българския език" (2012). В него са съчетани теоретичните знания с възможността да се проверят практическите умения. Написана в достъпна форма, настоящата книга може да бъде изключително полезна както за учителите, така и за учениците от 5. до 11. клас , учениците от 12. клас , които се подготвят за матура и за кандидатстудентски изпити по български език и литература. Ясният и точен език и добрият стил, множеството таблици, представящи обобщено знанията, правят практическата граматика на Ваня ... |
|
"Ето че най-неочаквано проживях цели 80 години. Недопустима възраст за един поет, на когото му се иска да го запомнят млад. Лошото е, че ми се пише все така упорито, вместо да си изживея на спокойствие годините, които ми остават. Не смея да се оплаквам, защото чувам ядосания глас на моята баба, която ми вика отгоре: "Пепел ти на езика!"При това положение, ето че си позволявам отново да ви предложа най-новите си стихотворения, написани през последната 2019 година и дори няколко от сегашната 2020-а. Не гарантирам, че това ще е последната ми книга." Недялко Йорданов ... |
|
Поколението от смесен брак - идентичност и етнокултурни характеристики. ... Тъй като децата от смесените бракове (не само от украино-български и руско-български) остават досега извън полезрението на българските изследователи като обект на научни разработки, представените в тази книга резултати и разработен изследователски инструментариум могат да бъдат ползвани и за бъдещи изследвания върху биетничните личности в по-широк славянски и европейски контекст. ... |
|
"След Вавилон" на Джордж Стайнър недвусмислено сочи: Всяка реч е превод, всяко общуване е превод; за да достигне до друг човек, смисълът трябва да бъде преведен - да бъде пренесен от един език в друг, но и да бъде прехвърлен през времето и пространството, през културите и контекстите. Това е изходната позиция на Джордж Стайнър в "След Вавилон", една от най-значимите книги, посветени на превода. Какво прави възможен (или невъзможен) този пренос и къде са неговите предели? Разширил максимално обхвата на превода, авторът неизбежно достига до въпроса за границите на езика и неговото отношение към света. ... |