A fully updated edition of the best-selling Cambridge Advanced Learner's Dictionary. This paperback edition is ideal for advanced (C1 - C2) learners of English and contains up-to-date vocabulary, including words from the areas of technology, media, language, society, and lifestyle, plus important words for academic study. With over 140.000 words, phrases, meanings, and examples, hundreds of pictures and illustrations, clear definitions and a new Focus on Writing section, the dictionary is perfect as a reference tool and as a study companion. Informed by the Cambridge International Corpus and correlated to English ... |
|
Българско-немският речник е актуален, изчерпателен, лесен за разбиране и удобен за ползване. Речникът включва около 14 000 думи от съвременния български книжовен език, които най-често се срещат днес, а думите и словосъчетанията са в удобен формат и практично разработени лексикални статии. Той включва най-актуалния речников запас, използван в езика през последните години. Съдържа основни фразеологични единици и словосъчетания с честа употреба. Речникът е в джобен формат с размери 9 x 12 cm. ... |
|
The Cambridge Learner's Dictionary is the best route to success in English. This new edition updates the existing content and contains new features to make learning English even easier. The new edition has been revised and fully updated throughout and includes many new words (e.g. phone-hacking, cloud computing, rare earth, toxic debt) with more than 35,000 definitions in clear, simple English. English Profile levels mark the essential vocabulary that students need to know at CEF B1-B2 levels, see www.englishprofile.org for more information. Mini-collocation panels help students to produce more natural English. Common ... |
|
Вие си мислите, че знаете руски. Толкова е лесен. Толкова прилича на българския! Е, вярно, има падежи, които малко усложняват работата. Но пък лексиката... Казват, че лексиката в двата езика съвпада до 80%! И изведнъж прочитате израза "свежая булка", например. И как да ви дойде наум, че става дума за прясно хлебче, а не за свежа булка? Или ви казват: "Какая красивая у тебя майка!". Оглеждате се за майка си и се чудите дали наистина е толкова красива, като и през ум не ви минава, че става дума за фланелката ви! Освен това разбирате, че руснаците не мият, а чистят зъбите си, бият стъклото, вместо да го ... |
|
Речникът без затруднения може да се ползва и само като правописен, и само като правоговорен. Негово преимущество обаче е двустранното представяне на основната част от лексемите, които функционират с различен писмен и изговорен облик. ... |
|
Речникът съдържа: Общоприети, най-често употребявани фразеолозми, наследени от миналото, отразяващи важни страни от историята на народа, от неговия бит, душевност, нравственост Фразеологизми, възникнали от по-ново време Вниманието на читателите се насочва към: Структурните особености на фразеологичните единици Източниците за възникване на фразеологизмите Значението и ситуационно уместната им употреба Фразеологизмите, като вид творчество на народа и средство за самопознание, представляват интерес за широк кръг читатели. Целта на настоящия речник е да бъде полезен за ученици, студенти при овладяване на ... |
|
Пособието съдържа около 3500 устойчиви сравнения в български, руски, английски, немски и френски език. То е първото по рода издание, което инкорпорира в себе си подобен вид фразеологичен материал. Фразеологизмите са илюстрирани с цитати предимно от литературни източници. Като се има предвид, че устойчивите сравнения принадлежат към разговорния стил на езика, една част от цитатите са взети от съвременната преса и интернет форуми. Целта на илюстрациите е максимално точно да разкрият семантиката на сравненията и да ги свържат със специфичните ситуации, в които те се употребяват. В пособието са включени много български ... |
|
Комуникация в ресторант и в кухнята на шест езика: български немски френски английски италиански испански След приемането на България в ЕС възникна необходимостта от познаване на европейската терминология в много области на съвременния живот. Никъде обаче тази необходимост не е толкова ясно изразена, както в кулинарния бранш. Отварянето на границите направи възможен обменът на знания и опит между професионалисти от целия свят. Много български готвачи посещават семинари, участват в състезания или търсят своята реализация в чужбина. Известни готвачи от всички краища на света посещават нашата страна и с ... |
|
Въз основа на всички диалектоложки и етнографски изследвания, правени и събирани до момента, се създава и този терминологичен енциклопедичен речник "Българска семейно-родова лексика". В него са обобщени данни за субектите и отношенията на кръвно и брачно родство, както и на родство по сватовството, кумство, кръщене. Изданието съдържа теренни проучвания за изучаване на бита и културата на нашия народ, както и подробни карти на семейно - родовата лексика в България. "Материалите за този речник са събирани в продължение на повече от 50 години по различни проекти (програми) и от изследвачи с различна подготовка ... |
|
Речникът съдържа над 10 000 основни думи, 65 000 синоними и 6 000 антоними. ... |
|
Заемките от различни езици, между които и много съвсем нови чуждици, са поток, който се влива постоянно в нашия език. Образованият човек трябва да познава точното значение, правилният изговор и правопис на тези думи и при нужда да обогатява изказването си с тях. Настоящият "Речник на чуждите думи за всички" е съставен от чл.-кор.проф. Емилия Пернишка от Института за български език на БАН - водещ лексикограф в България. Речникът включва над 12 000 най-често използвани заемки - по-стари и новонавлезли, неотразени от предишни речници - и е отличен справочник за ученици, студенти и за всеки, който желае да ... |
|
Роден и израснал в Бургас, прекарал летата си в Странджа, авторът владее еднакво добре както жаргона на родния си град, така и диалекта на мистичната Странджа. С помощта на свои роднини и приятели, на които горещо благодари, той е съставил тези два речника с цел да запази богатството на езика ни."В тези два речника събрах известните ми (а също и на моите приятели и роднини) бургаски жаргони и странджански диалектни думи, които съм ползвал предимно в детството и в младежките си години, но ползвам и сега в разговори със стари приятели или роднини. Не приемам пренебрежителното отношение към жаргона като към "уличен& ... |