Why do we love something or someone is not a question we often ask ourselves. It is difficult to answer. Perhaps this is because love is a feeling that is not easy to catch in words. And that is why the book in front of you, that asks the question - Why do I love Bulgaria, makes you curious and especially because a foreigner has made the effort to answer this question. Hans Wissema is not a stranger to Bulgaria and Bulgaria is not a stranger to him, for several reasons. Some of the reasons you will understand when you read the book or perhaps you have already read his book (in Bulgarian translation) "Siberian ... |
|
"Човек и добре да живее, няма време да търси смисъл в живота. Като живее лошо, пък не е убеден, че в това има някакъв смисъл. В общи линии, ако сме живи, си живеем ей така. Собственият ми живот е кълбо от спомени без всякаква връзка, купчина амбиции, лишени от елементарен порядък и методичност, тълпа въображаеми любови, в която истинските си правят място с лакти, порой от излишни думи, небрежна глухота и безпочвено ококорен поглед. И накрая винаги една малка гроздова." Из "Славянска рикша", Боян Биолчев Томът съдържа детската повест "Градината на чичо Блум" и киносценариите "Амазонката ... |
|
"Това е книга-пътуване. Пътуване на един млад испанец в българския език, превърнат от него в предпочитан поетически медиум. Пътуване на един млад западноевропеец в посткомунистически Узбекистан и Латвия. Пътуване на един млад хомосексуален мъж в любовта и желанието към чужденеца. В края на краищата Синя пустиня е пътуване към себе си, само че пътуване през чуждия език, през чуждата култура, през чужденеца. Пътуване през крайности, през неразбираеми забрани и позволения, през харам и халал. Парадоксалното е, че точно забраните, срещу които тези стихове се бунтуват, им придават красота и истинност." Кирил Василев ... |
|
3 х С = С (сбита формула на себеотрицателното състояване на преводите на българска литература зад граница). Това са 31 интервюта с хора от най-различни държави по света, посветили своя живот на българския език, на литературата ни и изобщо на всеотдайната си любов към културните постижения на българския народ. Осъществени са в периода февруари 2011 – декември 2013 по най-различни начини – лични срещи, готови въпроси (в действителност само едно, с Димитрис Аллос от Гърция), фейсбук-чат или електронни писма. Всички отговорили се отзоваха с желание, което показва колко много се надяват те ние тук, в България, да им обърнем ... |
|
"Миграционната планета", "XXI в. - век на народите в движение", "епохата на миграцията" - изобилни са образите, с които мислим двадесет и първото столетие с термините на мобилността. Миграцията като "глобализация отдолу" се разгръща в дълго историческо време, но именно в съвременността получава толкова резониращ политически ефект и толкова голяма социална плътност. Книгата разгръща нейната комплексност в триизмерна перспектива: Как мислим миграцията - миграционни теории; Как се разгръща миграцията - миграционният феномен; Как управляваме миграцията - миграционна политика. ... |
|
Съвременният книжовен арабски език е официалният език в 19 от 22 държави, членки на Арабската лига. Те са разположени в Югозападна Азия и Северна Африка. Това са Алжир, Бахрейн, Египет, Ирак, Йемен, Йордания, Катар, Кувейт, Либия, Ливан, Мавритания, Мароко, Обединени арабски емирства, Оман, Палестина (която все още не съществува в реални граници), Саудитска Арабия, Сирия, Судан, Тунис. Книжовният арабски е езикът на документите в деловата сфера и администрацията, на пресата, художествената литература и науката в тези страни. Изучавайки този език, чужденецът получава достъп до цялата книжнина в 19 държави, както и до ... |
|
"Арабско-български учебен речник" (2022 г.) е второ издание на "Арабско-български учебен речник" (2004 г.). Той е създаден от екипа автори на "Арабски език: основен курс" - учебник. След всяко значение на дадена дума е посочен в скоби номерът на урока от учебникът "Арабски език: основен курс", в който думата се среща с това значение за първи път. Съвременният книжовен арабски език е официалният език в 19 от 22 държави, членки на Арабската лига. Те са разположени в Югозападна Азия и Северна Африка. Това са Алжир, Бахрейн, Египет, Ирак, Йемен, Йордания, Катар, Кувейт, Либия, Ливан, ... |
|
"Албер Камю и творчеството му са част от алжирската история, а неговият световноизвестен роман Чужденецът за мен е мит", споделя Камел Дауд. Близо осем десетилетия по-късно този мит възкръсва с продължение, в което Дауд описва събитията от своя гледна точка на фона на смутните епизоди от живота на своята страна. Дауд възвръща името Муса на анонимната жертва, упомената в Чужденецът като безличния арабин, чийто престарял брат разказва за живота му, като разнищва по нов начин подбудите и съдбата на неговия убиец, Мьорсо - за да стигне до печалното заключение, че в много по-голяма степен прилича на Мьорсо, ... |
|
Учебникът Да общуваме на български е разработен на базата на принципите и описанията на Общата европейска езикова рамка и подпомага прехода от ниво А на владеене на българския език до ниво В. Целевата му група са хора, желаещи да усвоят български език като чужд език, за да го ползват в различни житейски и професионални ситуации. В учебника са включени 15 урочни комплекса, чиято тематика отговаря на потребностите на съвременния човек. Фокусът е насочен както към теми от ежедневието и бита (познанства, семейство, всекидневие, пазаруване, гостуване, здраве, професии, пътуване, услуги, свободно време), така и към по- ... |
|
"Пътуването ни не беше към Запада, а към надеждата и, оказа се, към неуспеха. За обикновения гражданин, наричат го още аутсайдер и неудачник, не съществуват стипендии, програми, връзки. Той залага на късмета си. Отпуснах се по течението на случайността. Тръгнах като останалите златотърсачи. Разбрах, че малкият човек навсякъде е чужденец, дори в собствената си страна, в нея много повече се усеща такъв. Ненавижда елита заради неоправданото му самочувствие и едновременно се опитва да влезе в него..." Евгени Христов Романът е на документална основа, в стила на американската литеатура. Такива са книгите на Норман ... |
|
Второ преработено издание. ... Една жена с име на празник, способна да се влюбва във всекиго и да носи нещастие с щедростта си. Един играч на зарове, чийто неотменим късмет се превръща в проклятие. Един заекващ убиец, който говори правилно в съня си. Едно момиче, което успява да превърне изнасилването си в победа и подчинението си в отмъщение. Един сухопътен Одисей, който отказва да се завърне. Един любовен четириъгълник, който прилича на игра на карти... "Пътуване по посока на сянката" е разказ за разказването. За способността на историите да се привличат, да намират пътя си една към друга и взаимно да се ... |
|
Почти по принуда безименният разказвач пристига в родния си град, където трябва да погребе баща си. Това завръщане не е свързано със силни чувства, защото тук вече всичко му е чуждо. Случайно той се среща със свой бивш съученик и получава по...кана да го посети в замъка му, където тесен приятелски кръг празнува традиционния си уикенд преди началото на голям фестивал. Алкохолът се лее, появяват се проститутки, сервират се средновековни ястия, започнало е голямото плюскане. Изведнъж на вратата звъни непознат човек, за когото празнуващите решават въз основа на цвета на кожата му, че е наркотрафикант, и решават да го поканят ... |