Авангардни идеи за човека и вселената. Формулата на Бога и спиралата на знанието. От автора на "Знание, което лекува" - Владимир Муранов. ... Възможно ли е да се самоизлекуваме? За първи път авторът разкрива "тайните" на лечителската си практика, описва системата от енергийните канали, меридиани и чакри, които изграждат структурата на физическото тяло и неговата ефирна обвивка. Обяснява как да разпознаем признаците на различните болести, как да отстраним т. нар. "блокажи", за да хармонизираме здравословното си състояние. Владимир Муранов е убеден, че всеки от нас е способен сам да се ... |
|
Олга Шурбанова е музикант по професия и писател по призвание. Една от най-авторитетните ни музикални критици, тя има издадени и пет белетристични книги - "Когато Париж беше твой" (1977), "Накажи ме с любов" (1989), "Само душата" (1999), "Лично време" (2002). Нейни литературни творби са публикувани във всички специализирани издания, някои преведени на полски, немски и английски език. "Не мога да скрия удоволствието, с което четох ръкописа на Олга Шурбанова "В далечното пътуване". Отделно увлекателния разказ, описващ историята на рода и предците на авторката, съдбите, ... |
|
"Прочетете Късчета свят просто както се чете роман. И сюжетът на този роман е животът на авторката, а животът ѝ е изпълнен със събития и възвивания, с перипетии и радости, със съмнения, с трудности и с преодоляване на трудностите. И с персонажи - и то какви персонажи! Ето какви: И когато седях в хотел Ривиера очи в очи с Габриел Гарсия Маркес и той, усетил бездънната ми тъга от мимолетността на този миг, написа върху един бял лист - На Олга Веселата от един българин по сърце." Христо Карастоянов Олга Шурбанова е музикант по професия и писател по призвание. Една от най-авторитетните ни музикални ... |
|
Олга Шурбанова е музикант по професия и писател по призвание. Една от най - авторитетните ни музикални критици, тя има издадени и четири балетристични книги - "Когато Париж беше твой" (1977), "Накажи ме с любов" (1989), "Само душата" (1999) и настоящата, "Лично време" (2002). Като главен редактор на сп. "Ек" - културен двуседмичник за българите в чужбина, тя е съставител и автор на 50 отпечатани и разпространявани по цял свят книжки и на сборника "Автономията живот. Диалози с бележити българи зад граница" (1997). Нейни литературни творби са публикувани във всички ... |
|
Петата белетристична книга на Олга Шурбанова „Вкус на Моцарт“ е своеобразно продължение на предишната – „ Лично време “. В нея времето отново е лично, то тръгва от познатата ни вече софийска интелигентска фамилия, за да ни отведе при хора и събития, които по един или друг начин са олицетворявали българската духовна среда в наглед „най-застойните“ години на ХХ век. Писателката обрисува Моцартовата същност на това нейно и наше общество, което не ще да знае за Салиери, с такова психологическо проникновение и ярък колорит, че изпитваме илюзията за онова „вече видяно“, дори и да не сме го зървали никога. Магията на книгата, ... |
|
Bulgarian-English dictionary. ... Речникът на съвременния български език и актуалните преводни съответствия на английски: включва повече от 25 000 думи и словосъчетания в удобен формат и практично разработени лексикални статии; представя подбор на думите с най-голяма честота на употреба; отразява актуалната употреба на фразеологични единици и комуникативни фрази в български; дава актуалната употреба на думите в британски и американски английски; включва полезна допълнителна информация: географски наименования, често използвани съкращения в българския език, календар и време и др. ... |
|
"Това е поезия, която придава на родната ни традиция култивирана душа и финес. Тя доказва, че "Европа" е най-вече вътрешно състояние и личен избор за този, който иска и може, а не някаква сияйна Атлантида, отстояща на светлинни години от колективно-кармичната българска дамга... Отделните стихотворения са части от един несекващ монолог, но това е най-диалогичният монолог, който съм срещал по време на собственото си сноване из българската поезия." Владимир Трендафилов "Бих казал, че Александър Шурбанов принадлежи към онези, не твърде често срещани хора днес у нас, които, извършили едно или ... |
|
Онова, което днес най-живо ни интересува в старите книги, не е толкова техният основен текст - за повечето той е един и същ с малки, съществени само за специалистите разлики - а добавките към него - тъй наречените "приписки". Това са бележки най-вече на прилежните преписвачи на текста, които след часове, дни, седмици изнурителен анонимен труд се осмеляват да вмъкнат и нещо от себе си. Тези приписки обикновено нямат нищо общо с текста, към който са прилепени и който е по-значителен от тях. Съвсем без връзка с него те ни съобщават за някое историческо събитие, което се е случило по време на преписването на текста ... |
|
Александър Шурбанов е роден в София през 1941 г. В продължение на няколко десетилетия преподава английска литература в Софийския университет, гостува и в редица други български и чуждестранни университети. Почетен доктор е на британските университети в Кент и Съри и е избран за член на Европейската академия. Шурбанов е автор на две дузини книги със стихотворения, есета и литературоведски изследвания, издадени у нас и в чужбина. Той е и преводач на англоезична поезия и поетична драма, в това число на безсмъртни творби на Чосър, Шекспир, Милтън, Колридж, Байрон, Дилън Томас. Носител е на Национална награда " ... |
|
Читателите на този сборник трябва да бъдат наясно за следните предпоставени особености. Първо, всички очерци са авторски и не изразяват някаква обща, хомогенна оценка на анализирания материал. Второ, очерците са писани по различно време и систематизират обектите си на изследване до различни години от последното десетилетие на XX в. Трето, в някои от тях коментатор и обект на коментар се сливат с всички рискове да се тушират отделни компоненти на рецепционния процес. Четвърто, приложените след всеки очерк библиографии на преводи и критически оценки на преводите, които може би са най-ценната част от изданието с оглед на ... |
|
Съставител: Александър Шурбанов. ... "Обхватът на антологията е голям и във времето, и в пространството. Тя започва със самото зараждане на съвременния английски език и неговата литературна битност през XIV век с творчеството на Джефри Чосър, за да стигне до произведенията на поети, които творят и днес. Разпростира се от Англия през Уелс, Шотландия и Ирландия до Америка и Австралия. При този широк размах, естествено, немалко заслужаващи внимание автори и творби ще останат извън подбраните, но изчерпателността в едно подобно начинание едва ли е възможна и при най-добро желание. По-важно е да кажем дали е достатъчно ... |
|
Брой 1 за 2025 година на сп. Съвременник ще ви изненада с: романа Римски призраци от Луиджи Малерба (в превод на Огнян Стамболиев); проза от Реймънд Карвър, Стенли Елкин, Джейн Ал Филипс, Андре Дюбюс, Калин Терзийски, Антония Апостолова, Тодор Костадинов, Оля Стоянова и други; поезия от Едвин Сугарев, Александър Шурбанов, Иван Странджиев, Ян Вагнер и други; дневник от Йожен Юнеско (в превод на Огнян Стамболиев); критически хроники от Митко Новков и Патриция Николова. В рубриката Ателие гостуват Йордан Леков и Стефан Десподов - Деспо. Съвременник е най-авторитетното и елитно издание за българска и ... |