Книгата е посветена на съпоставителното изследване на зоонимната фразеология в английския и българския език, тъй като тя представлява ярък елемент в езика на даден народ и отразява в пълна светлина неговия бит, светоглед, култура, природа, ценностна система, както и взаимоотношенията между хората. Акцентът е поставен върху съществуващи езикови стереотипи, основани на образите на животни, като отрязък от концептуалната картина на света и онзи стабилизиращ фактор, който допринася за глуповата идентичност и самобитност. И в двете култури заекът например е символ на страха (scared as s babbit/ страхлив като заек) и ... |
|
В предлагания труд за първи път се проследяват в цялостен план и върху възможно най-пълно фактологично документиране фразеологичните системи на българския и на румънския език. Фразеологията обикновено е определяна като най-специфичен и поради това и най-труден за превод дял от изразното богатство на всеки един език. Съпоставителното типологично изследване допринася за откриване на нейните действителни специфики в конкретния език, на случаите на еднаквост, на близост, сходство и на различие. Книгата е първата част от многоаспектно проучване на фразеологията на двата езика, принадлежащи към различни езикови семейства, но ... |
|
Това е първият в славянската лексикография двуезичен фразеологичен речник, който представя актуалното състояние на българската и полската фразеология. Речникът е двупосочен - състои се от българско-полска и полско-българска част, като всяка от тях включва по 500 активни фразеологични единици от съответния език и техните съответствия в другия език. ... |
|
Собственичката на цветарски магазин Ани Уокър винаги е знаела какъв мъж търси - някой мил, стабилен и съвършено подходящ за спокойния ѝ живот. Но когато поредната ѝ среща се проваля, тя започва да се чуди дали проблемът не е в самата нея. Може би просто ѝ трябва малко практика, за да стане по-умела във флиртуването... Или с други думи - да се превърне в героиня от някой от любимите ѝ романтични филми. И кой би бил по-подходящ да ѝ помогне от сякаш най-неподходящия човек на света - мистериозния, татуиран и неприлично привлекателен Уил Грифин? Уил се е заклел, че ще държи сърцето си на ... |
|
Едва ли може да има съмнение, че в ярките страници, в силните редове от Страх и трепет, където се описват постъпката на "рицаря на вярата" Авраам, неговата самота и мъченическото му изкачване към върха на планината в земята Мория, Киркегор - съзнателно или не - описва и собствената си самота, страдание, собственото си мъчително и самотно изкачване към върха на неговата планина, където обаче не го чакат нито облекчение, нито спасение. ... |
|
Записки по синтаксис на съвременния български книжовен език. Словосъчетание и просто изречение от Пенка Радева на издателство УИ Св. св. Кирил и Методий. ... |
|
Подходящо за деца от 5 до 7 години. ... Помагалото предлага разнообразни и интересни задачки, осигуряващи развитие на възрастовия и индивидуалния потенциал на децата от 5 до 7 годишна възраст, по отношение на практическото овладяване на българския език, като основа на общуването. Работата с помагалото подпомага децата при: обогатяване и активизиране на речника; затвърдяване на връзката дума - предмет; осмисляне значението на думите и точната им употреба в разнообразни речеви ситуации; изграждане на умение за подбор на подходящи думи за по-богата нюансираност на речта. Помагалото е подходящо както за ... |
|
Трудът е лексикално съпоставително изследване, в което си дават среща две неувяхващи езиковедски теми - темата за устойчивостта и темата за цвета. Явлението устойчивост се анализира с оглед на реализацията му в рамките на устойчивите словосъчетания с прилагателно име за цвят в българския и френския език. ... |
|
Четвърто издание. ... В изданието са представени общите закономерности и характерните особености на българската лексикална система в три основни дяла: лексикология, фразеология и лексикография. В тях подробно се разглеждат основните понятия за лексикалната семантика, категориалните и лексикално-семантичните отношения между речниковите единици. Направена е класификация и научно описание на лексиката според нейния произход, сфера на употреба и стилистични особености. Разглеждат се основни въпроси от българската фразеология и лексикография. ... |
|
Тематиката на сборника е разнообразна и засяга въпроси, свързани с проучването на българската и полската фразеология от различни аспекти и с подходите при лексикографското описание на фразеологичните единици. Студиите и статиите в представяния сборник внасят нови щрихи в изследването на българската и полската фразеология в едноезиков или съпоставителен план и ще бъдат полезни за всички, които се интересуват от съвременното състояние на славянската фразеология, както и от проблемите на фразеографията. ... |
|
Изследването е посветено на концептуализацията на различни аспекти на тази емоция и се основава на богат фразеологичен материал от двата езика, вписва се в антропоцентричната парадигма. Анализът на идиоматиката с помощта на когнитивни методи позволява да се разкрие концептуалната картина на света на двете културно-езикови общности по отношение на емоцията страх и да се изясни каква е традиционната им представа за същността на страха, за изпитването на страх и за страхливия човек. Книгата е предназначена за обучението по дисциплините Фразеология, Лексикология, фразеология и превод и Етнокултурни аспекти на фразеологията. ... |
|
Двуезично издание на български и немски език. ... "Настоящият сборник "Избрани афоризми и цитати от български автори" е представен и в превод на немски език, като преследва по този начин и учебни цели. Афоризмите и цитатите са подредени хронологично - от началото на Българското възраждане с "История славянобългарска" на Паисий Хилендарски до нашето съвремие. Мисля, че понятието "цитат" е пределно ясно за евентуалния бъдещ читател. Що се отнася до термина "афоризъм", той е понятие от раздел "фразеология" на лексикологията, сродно с "пословица", " ... |