Учебникът по персийски език (първа част) е предназначен за студентите от първи курс специалност Иранистика в Софийския университет Св. Климент Охридски, преминали уводния курс, и е разчетен за 360 учебни часа. В учебника са разработени 15 урока, всеки от които съдържа основен текст, речник на непознатите думи, пояснения към текста, граматика, упражнения и диалог. За улеснение на студентите в края на учебника е поместен персийско-български речник с около 2000 думи с показалец къде за пръв път се среща съответната дума. Целта на учебника е да създаде у студентите начални говорни и писмени умения по персийски език чрез ... |
|
Научен сборник в памет на проф. Емил Боев. ... Проф. Емил Боев (1932-2013) безспорно е един от символите на българската ориенталистика. Настоящия сборник побира статии с широка тематична насоченост в областта на изтокознанието, обособени в два основни раздела - "Език и литература" и "Култура и история", като предлага и научна библиография на проф. Боев. ... |
|
Студиите в този том, както и в първия, имат интердисциплинарен характер и се отличават с широк тематичен обхват. Макар и твърде разнообразни в тематично отношение, те са обединени от пронизващия ги в една или друга степен суфизъм - едно от най-сложните и най-устойчивите течения в историята на исляма и ислямската култура. В тома са включени 14 студии, публикувани в различни научни издания (списания и сборници). Те също са допълнени и основно редактирани. Изданието съдържа 10 плана, както и 206 цветни и черно-бели фотографии, повечето от които са направени от автора и са представени в общо приложение. Полезен за българския ... |
|
Четвърто издание. ... В изданието са представени общите закономерности и характерните особености на българската лексикална система в три основни дяла: лексикология, фразеология и лексикография. В тях подробно се разглеждат основните понятия за лексикалната семантика, категориалните и лексикално-семантичните отношения между речниковите единици. Направена е класификация и научно описание на лексиката според нейния произход, сфера на употреба и стилистични особености. Разглеждат се основни въпроси от българската фразеология и лексикография. ... |
|
Второ преработено и допълнено издание на фундаменталния труд на американския египтолог Джеймс Х. Брестед. ... Вече два века загадките около историята и културата на Древен Египет занимават любопитството и въображението на изследователи, учени и обикновени хора, представители на нашата, т. нар Западна цивилизация. Постоянно нарастващият брой на онези, които посещават долината на Нил всяка поредна зима, дори сам по себе си е фактор, който изглежда ще повлияе върху съвременния интерес към историята на Египет. Но освен тези наистина щастливи пътешественици, има още един кръг от хора, които започват да си дават сметка за ... |
|
Второ преработено и допълнено издание на фундаменталния труд на американския египтолог Джеймс Х. Брестед. ... Вече два века загадките около историята и културата на Древен Египет занимават любопитството и въображението на изследователи, учени и обикновени хора, представители на нашата, т. нар "Западна цивилизация". "Постоянно нарастващият брой на онези, които посещават долината на Нил всяка поредна зима, дори сам по себе си е фактор, който изглежда ще повлияе върху съвременния интерес към историята на Египет. Но освен тези наистина щастливи пътешественици, има още един кръг от хора, които започват да си ... |
|
В древния тюркски епос съществуват десетки легенди за Любовта. В една от тях се разказва за прекрасна девойка, в която се влюбили небесни ангели. Те били еднакво добри, пламенни, чисти и всеотдайни в обичта си към нея. Кого да предпочете? Горкото момиче така и не успяло да направи своя избор и се превърнало в ярка утринна звезда, красива като любовта Зухра (Венера). Хората обичали тази легенда и я предавали от уста на уста. Стотици новородени получавали името Зухра, а щастливите им родители отправяли горещи молитви към загадъчната звезда да озари със своя блясък пътя на детето им, да го дари с любов, да го закриля. ... |
|
Следват резултати с по-слабо съвпадение на търсеното: |
Видният лингвист и литератор проф. д-р Рама Кришна Каушик е гост лектор по хинди в България в периода 1979–1984 г. Владее хинди, санскрит, урду, английски, персийски и български. Той е основател на Катедрата по индология и пръв преподавател по санскрит в СУ "Св. Климент Охридски" и в Националната гимназия за древни езици и култура "Константин-Кирил Философ". Автор е на първия "Българо-хинди разговорник". Преводач на "Бхагавадгита" и "Рамайана" за деца. Автор на "Граматика на санскрит", публикувал е много лингвистични трудове в Индия, за които е удостоен с ... |
|
"Тази книга е опит да се погледне назад във времето в основата на натрупаните нови факти и анализи за произхода на българите. Всички български историци, като се започне от Освобождаването досега, са се опитвали да извеждат началото на нашата история в условията на определена зависимост или на директна подчиненост от интересите на една или повече велики сили. Техните изследвания са изграждани по логиката на насложили се предубеждения, господстващи тези и теории, чиято цел е била да се вплете националният ни интерес в регионалните, европейските и световните комбинации на хегемоните в дадения исторически период..." ... |
|
Речникът съдържа повече от 26 000 речникови единици от съвременния говорим иврит. Включени са думи, свободни и фразеологични словосъчетания и изрази от различни области на живота - религия, история, ежедневен бит, литература, техника, наука и др. и от различни слоеве в езика - най-употребявана лексика, архаични думи, пословици, граматически термини др. Обяснени са и някои характерни особености от ежедневието, както и специални символи от религиозната традиция, непознати на българския читател. Предназначен е за изучаващи иврит от всички възрасти. ... |
|
Речникът включва: над 50 000 думи от основния речников фонд на италианския език с подробна разработка на значенията; най-важните термини от науката, техниката, литературата, битовата и разговорната лексика; примери и фразеологични съчетания - идиоми, пословици и поговорки с подходящите им български съответствия; таблици и схеми с най-важните правила и закономерности на италианската граматика; Отделните статии съдържат: варианти на правописа; каква част от речта е думата; в коя област се използва (медицина, техника...); пример, който илюстрира основното значение; най-често използвани ... |
|
Испанско-българският речник съдържа лексикален фонд от около 25 000 словоформи, в които са включени както приетите за основен лексикален минимум думи, така и други, чиято употреба е присъща предимно за страните от Латинска Америка. Словосъчетанията са по-малко за сметка на спомагателната част, изложена в приложенията, които по структура на състава се отличават от обичайното представяне на граматичния материал за даден език. В тях са застъпени основни и специфични езикови структури, подредени и оформени така, че да улеснят максимално използването им и да служат като справочник на тези, които имат нужда само от базисни ... |