Румънско-български речник Българско-румънски речник ... Речникът съдържа: актуална лексика повече от 10 000 думи най-често срещаните словосъчетания ... |
|
Руско-български речник Българско-руски речник ... Речникът съдържа: актуална лексика повече от 10 000 думи най-често срещаните словосъчетания ... |
|
Френско-български речник Българско-френски речник ... Речникът съдържа: актуална лексика повече от 10 000 думи най-често срещаните словосъчетания ... |
|
Испанско-български речник Българско-испански речник ... Речникът съдържа: актуална лексика повече от 10 000 думи най-често срещаните словосъчетания ... |
|
"Голям испанско-български речник" е най-подробният двуезичен речник на испанския език, публикуван досега у нас. Направен по едно от последните издания на "Diccionario de uso del espanol de America y Espana" на авторитетното издателство "VOX", той обхваща 53000 заглавни думи, 10000 идиоми и устойчиви словосъчетания, 112000 значения, 100000 примера, 21000 синонима и 3000 антонима. Включва както говоримия език, така и термини от многобройни сфери на знанието. В оригиналния си тълковен вариант е замислен да служи в еднаква степен на всички испаноговорящи, което за българския читател означава, че ... |
|
Настоящият речник е предназначен за всички учащи и професионалисти в сферата на туризма, които използват испански език. Той съдържа 5653 лексикални единици и термини, които са подбрани въз основа на употребата им в туристическата практика. За ползването на този речник е необходимо елементарно ниво на владеене на граматическата структура и общоупотребимата лексика на испанския език. Съдържанието му се състои от: титулна дума, граматически категории, които я определят, тематична марка, географска марка, значение на думата, препратки, синоними, антоними. В края на настоящия речник са приложени списък на най-често ... |
|
Английско-българският тематичен учебен речник по икономика с дефиниции на английски език е предназначен основно (но не само) за български студенти по икономика, изучаващи английски език за специализирани цели като част от професионалната си подготовка. Тъй като на тях е потребно да усвоят както значенията на съответните лексикални единици, така и техните преводни съответствия на български език, най-подходящият формат на речника би бил двуезичен учебен с обяснения на чуждия език. Специализираните думи и словосъчетания са ексцерпирани от утвърдени учебни комплекти по бизнес английски език и са групирани според своята ... |
|
Второ, подобрено и разширено издание. ... Изданието се отличава с превод от немски език на старобългарски. Съдържа 11.567 ключови думи. ... |
|
Речникът съдържа основната лексика на двата езика - общо около 80 000 думи и изрази и 100 000 преводни съответствия в двете посоки, с подробно разработена идиоматика. Включени са и голям брой латиноамериканизми и специални термини. С оглед на практическото приложение широко и последователно е застъпена употребата на предлозите. Отразено е съвременното състояние на двата езика - испанския и българския, с акцент върху живата говорна практика. ... |
|
Речникът е съвместно издание на ИК "Труд" и ИК "Прозорец". ... Този речник е предназначен за владеещи българския като роден език, които изучават и/или ползват немския в ежедневни ситуации - като туристи, в работата си или като преводачи. Речникът не може, разбира се, да замести учебника и граматиката, но той предлага най-важната информация, необходима за правилно боравене с включената в него лексика. Немско-български речник, съдържащ 100 000 думи и изрази. Тук ще намерите както общи понятия и фрази, така и специализирана лексика, отразяваща последните промени в информационните технологии, медицината, ... |
|
Падеж - пуска ... Издаването на V том на „Български етимологичен речник” се наложи поради изчерпването му и засиления читателски интерес към „Български етимологичен речник” и неговите високи научни качества. Пагинацията и разполагането на езиковия материал са като в първото издание. ... |
|
Минго - Падам ... Том IV на „Българския етимологичен речник” е изработен според принципите, изложени в предговора към първия том, с незначителни отклонения. За да добие текстът на отделните статии по-стегнат вид, не се посочва значението на общобългарските думи, при диалектните думи обаче значението навсякъде е посочено. ... |