Първият случай на Хана Вестер. Два мъртви вълка. Кървава гангстерска разправа. Безпощадна наемна убийца. За няколко денонощия животът в иначе спокойния шведски град Хапаранда, разположен далеч на север, се преобръща надолу с главата. Когато в стомаха на единия вълк са открити човешки останки, полицайката Хана Вестер предусеща, че я очаква лято като никое досега. Не след дълго става ясно, че останките са свързани с провалена наркосделка на границата между Швеция и Финландия, завършила с трупове. Но как жертвите са се озовали в горските покрайнини на Хапаранда? И къде са се дянали дрогата и парите? Хана и колегите ѝ ... |
|
Професор Ханс Грос е световно известен австрийски учен и криминалист. Счита се за един от основоположниците на научната криминалистика и съдебната психология. Наричат го баща на криминалистическата наука. Ханс Грос е създател на първия в света музей на криминалистиката в Грац. Неговите научноизследователски трудове представляват една цялостна система от знания в теорията и практиката на престъплението като социално явление. Книгите му са преведени в много страни и служат като основна литература, както в учебните и научни институти, така и на специалистите от практиката. По своята стойност за практиката настоящият труд ... |
|
Някъде в Южна Америка... Дали наистина това е Той? В забутано село някъде в Южна Америка са се заселили немски емигранти. Те живеят изолирано, като се изключат посещенията на малкия Сантяго, който слугува на възрастния и болнав господин Ханс. Двамата се сприятеляват и момчето попива от знанията на безпомощния и никому ненужен старец. И докато селото е разтърсвано от насилствените вземания на властта в страната (хунта, тоталитаризъм), в болното съзнание на стареца, криещ истинската си самоличност, вилнеят спомени от миналото му - като унизено, тормозено и потискано дете, нереализирал се художник, диктатор психопат, ... |
|
Животът с аутизма: една лична история. ... "Това е безспорно един от най-откровените, болезнени (но и в същото време ведри), смели, задълбочени, зрели, честни и човешки разкази за родителството, които съм чела. Казвам го без никакво преувеличение и патос. Най-общо това е историята на семейството на Златко Енев, писател и издател, живеещ от дълги години в Берлин, баща на две деца, с дъщеря аутист. Няма го така характерния героичен нюанс, нито отчаяние и самосъжаление заради тежката история. Има любов, топлота, мисъл, познания, откритост, благородство, аналитичност. Има и надежда, смирение, приемане. Има признати ... |
|
Приказка за оцветяване. ... В тази книжка децата не само ще могат да прочетат увлекателната история на малката Ида, разказана от Андерсен , но и сами да изпълнят страниците ѝ с цветове по свое желание. За да оцветите тази книжка препоръчваме да използвате моливи или пастели , за да избегнете цветовете да се отбележат на другата страница. ... |
|
Книгата е част от поредицата "Майстори на приказката" на издателство "Хермес". ... Обявен за крал на приказките, датският писател Ханс Кристиан Андерсен се нарежда сред класиците на световната литература. Великият разказвач подарява на децата вълшебна вселена, изпълнена с печална мъдрост и безгранична вяра и обич. Смелостта и безкористната любов на Грета, малката русалка и оловния войник са трогнали милиони читатели по света, а нравствените поуки от историите за новите дрехи на краля и свинаря остават актуални и до днес. В този богато илюстрован сборник с приказки малките читатели ще се запознаят с ... |
|
Why do we love something or someone is not a question we often ask ourselves. It is difficult to answer. Perhaps this is because love is a feeling that is not easy to catch in words. And that is why the book in front of you, that asks the question - Why do I love Bulgaria, makes you curious and especially because a foreigner has made the effort to answer this question. Hans Wissema is not a stranger to Bulgaria and Bulgaria is not a stranger to him, for several reasons. Some of the reasons you will understand when you read the book or perhaps you have already read his book (in Bulgarian translation) "Siberian ... |
|
Книгата е том втори от поредицата "Събрани приказки и разкази" на издателство "Ентусиаст". ... "Събрани приказки и разкази" - пълната колекция от произведенията на Ханс Кристиан Андерсен в красиво издание, което заслужава специално място във вашата библиотека. Преводът е на Петър Милков Петров - първия преводач на Андерсен от датски на български език. Вилхелм Педерсен, чиито илюстрации красят новите издания на събраните съчинения на Ханс Кристиан Андерсен, е първият художник, илюстрирал приказките на датския разказвач. През 1849 г. е публикувана поредица от пет тома с творбите на ... |
|
Тази книга представлява сборник от психологически тестове, предназначени за определяне способностите и интелигентността на личността. Книгата е предназначена за най-широк кръг читатели. Тестове дават възможност да развиете своите способности и умения да откривате закономерности и да изграждате логически схеми при наблюдение на явленията и да усъвършенствате индуктивното си мислене. ... |
|
Картофчето е приказка, създадена през 1855 година. Приживе Андерсен не я публикува. Част от нея е включена в приказната новела Какво ли само не измислят. Старият Фриц, споменат в творбата, е пруският император Фридрих III. Произведението Съдбата на магарешкия бодил е обнародвано през 1869 година. До този момент приказката не е превеждана на български език. Бълхата и професорът е последната приказка, която Андерсен публикува през 1872 година. Сред необнародваните приживе приказки спадат: Жабешко квакане (написана през 1868 г.), Тази басня е за теб (1836) и Талисманът (1836). Потъналият манастир (1931) е част от пътеписа ... |
|
105 класически цветни илюстрации на европейски художници."Приказките на Андерсен създават особена атмосфера. Нещо едва уловимо ги отличава от останалите произведения от този жанр. Според автора са предназначени както за деца, така и за възрастни. Нашето издание се отличава с две ценни качества. В превода е запазена оригиналната Андерсенова атмосфера с характерната за нея любов към Бога и към християнството като цяло. В много от преводите, направени през последните 50 - 70 години, пасажите, свързани с религията са напълно премахнати. Ние сме ги запазили. Другата ценност на изданието е неговото обогатяване с живи, ... |
|
|